Il arrive parfois qu’un pagne en wax devienne un moyen de communication quand un nom lui est donné sur les marchés. Ce sont des messages qui décrivent des situations conjugale, sociale et politique.

Exemples :

  • l’œil de ma rivale: avertissement à la rivale concernant son époux (cf: photo),
  • mon mari est capable: la femme est heureuse d’avoir un mari attentionné,
  • le grotto: personne aisée jouissant d’une reconnaissance sociale,
  • la conjoncture: être « conjoncturé » signifie être démuni financièrement autrement dit  « la hess »😅) et bien d’autres encore.

En tant que véritable miroir social, il faut savoir que la qualité du pagne, qu’il soit artisanal ou industriel, est aujourd’hui beaucoup plus importante que le message transmis.

Lorsque la décision d’intégrer un tissu wax au izar a été prise, des recherches sur le wax et sur la culture du pagne qu’il y a derrière étaient necessaires. Il y a là des pépites. Le langage du pagne regorge de motifs à messages utilisés pour communiquer sans même se parler.

A l’époque, les femmes utilisaient beaucoup plus ce genre de pagne qu’aujourd’hui. Actuellement, les pagnes sont portés sans même vouloir transmettre un message quand il s’agit de pagne à message légers. On portera seulement des pagnes féminins pour les femmes et les hommes porterons des pagnes à motifs masculins.

Concernant le choix du tissu bleu turquoise en wax de cette première collection l’attention était principalement portée sur les couleurs et motifs sans se soucier des éventuelles significations de motifs ou symboles.

Après la confection des izars et en ayant choisi le BON tissu suite aux recherches, nous avons eu un sacré fou rire en ayant imaginé choisir un motif à message très fort et non adaptés au izar tel que « l’oeil de ma rivale » ou « je pulvérise les yeux de ma rivale » (pour celui-là, je crois que sa signification est très claire). Les hommes ont donc été épargnés de cette erreur fatale #rire.

 

Crédit photo: ©papillonsdemots


X